TRAILER: TƯ DUY BẰNG TIẾNG ANH VÀ THẤU THỊ SÁCH (Siêu trí tuệ Dương Anh Vũ)

📕 TRAILER: TƯ DUY BẰNG TIẾNG ANH VÀ THẤU THỊ SÁCH

(Bài viết dành tặng cho Nhà sư Tinh Cần ❤️ - học viên thành công nhất trong việc áp dụng các phương pháp ghi nhớ và tư duy do tôi & Tuan Phi Luong cùng Hà Việt Hoàng đứng lớp, cảm ơn sự nỗ lực của bạn)

Nếu để ý một chút bạn sẽ nhận thấy, chỉ cần bước qua năm thứ 2 của chương trình đại học, dường như tất cả kiến thức thời phổ thông của bạn sẽ bay biến sạch (ngoại trừ một số còn gặp lại trên giảng đường). Sau khi tốt nghiệp và đi làm được một thời gian ngắn thì điều này lại xảy ra thêm một lần nữa, đến lượt kiến thức thời đại học của bạn, chúng sẽ bắt đầu bay màu. Quá trình này không phải là một việc ngẫu nhiên, nếu nói theo triết lý của nhà Phật thì đây chính là luật “Nhân – Quả” trong việc bạn áp dụng lối tư duy và học tập sai cách trong một thời gian dài mà bạn không hề nhận ra. Tất cả khuất mắt đều đến từ việc người học lạm dụng “Rote learning”, nó cũng chính là thủ phạm khiến cho rất nhiều người bế tắc trong việc học và ghi nhớ từ vựng “tiếng Anh”.

“Rote learning” (Học thuộc lòng hay Học vẹt) là một kỹ thuật ghi nhớ thông tin mà người học không tập trung vào việc thấu hiểu ý nghĩa nội dung mà chạy theo mục đích ghi nhớ nhanh “nguyên văn” thông tin bằng cách lặp đi lặp lại thông tin đó thông qua đọc, viết hay nhẩm trong đầu. Người áp dụng phương pháp này không thể nhớ quá nhiều thông tin cùng một lúc, và cũng vì không hiểu rõ nội dung mình nhớ nên không thể tạo ra liên kết “Spiderweb” (mạng nhện) với các kiến thức có trước đó theo kỹ thuật “Meaningful learning” (Học hiểu). Việc nhiều thí sinh trong cuộc thi THPT quốc gia vừa rồi nhầm Ấn Độ là một quốc gia châu Phi hay Xuân Quỳnh làm một người “đàn ông” cũng vì không hiểu rõ nội dung mình học, và mục đích học chỉ là để đối phó việc thi cử, đặc biệt là dưới hình thức trắc nghiệm.

Chỉ tính riêng việc học ngoại ngữ thì tôi từng thống kê được rằng, có đến 76,2% người học ngoại ngữ ở Việt Nam, trong đó có tiếng Anh đã sử dụng “Rote learning” trong việc ghi nhớ “từ vựng”, phần lớn dưới 2 hình thức:

🔥 “Lầm bầm đại pháp”: đọc đi đọc lại từ vựng nhiều lần để nhớ, lúc nào trong miệng cũng lầm bầm một cái gì đó, giống như người bị bệnh… 😁

🔥 “Phá rừng thần chưởng”: viết đi viết lại từ vựng lên giấy nháp để nhớ từ vựng. Phương pháp này cực kỳ tốn giấy nên tôi xem đây là một trong những hình thức tiếp tay cho phá rừng.

Trong hơn 120 “Kỹ thuật ghi nhớ” (Memorization technique) cổ kim mà thế giới ghi nhận được thì “Rote learning” được xem là “cụ cố tổ” của các kỹ thuật còn lại, nói thẳng ra kỹ thuật này là một “hoá thạch sống” như loài “Cá Vây tay” và nó sống còn dai hơn cả loài gián… Người ta đã tìm thấy các hình thức khác nhau của phương pháp “Rote learning” từ hơn 1000 năm trước công nguyên ở nền văn minh Ấn – Hằng, khi các tín đồ của Balamon giáo và sau là Ấn giáo sử dụng để ghi nhớ các bài tụng trong “Vedic chant” (kinh Vệ Đà). “Rote learning” giúp những tín đồ đó bảo tồn được ngữ điệu và độ chính xác từ vựng của các văn bản rất dài trong kinh Vệ Đà, có những phân đoạn dài đến hàng chục nghìn câu. Trên thực tế thì các tín đồ của bất kỳ tôn giáo nào cũng áp dụng kỹ thuật “Rote learning” cả, không có ngoại lệ, vì việc đọc lạc giọng, sai câu từ trong kinh sách bị xem là thiếu tôn kính đối với các đấng linh thiêng. Thời trước cũng có nhiều tín đồ “không biết chữ” nên họ chỉ còn cách áp dụng kỹ thuật “Rote learning” để ghi nhớ nguyên văn lời thoại của người khác và sau đó thì nhờ các bậc tu hành giảng giải ý nghĩa…

Ngày nay, ở thế kỷ XXI, kỹ thuật “Rote learning” vẫn trường tồn trong nhiều nền giáo dục mang tính “nhồi nhét” và nặng “thi cử”. Theo nhiều nghiên cứu độc lập đến từ các cá nhân và tổ chức quốc tế khác nhau thì “Rote learning” được áp dụng phổ biến trong trường học tại 19 quốc gia, với tổng dân số lên đến gần 4,1 tỷ người, có nghĩa là tương đương với 53,3% dân số thế giới đang dùng kỹ thuật này hàng ngày trong việc học tập của mình, vì thế những bạn học sinh và sinh viên Việt Nam chắc không thấy cô đơn đâu… 😅 Tại sao chỉ có 19 quốc gia, nhưng lại chiếm đến hơn 50% dân số thế giới? Đơn giản là vì trong số này có Trung Quốc (1,44 tỷ dân) và Ấn Độ (1,37 tỷ dân). Bạn đừng nghĩ rằng các quốc gia phát triển không dùng “Rote learning” trong học đường nhé… trong số 19 quốc gia này có những nước cực kỳ phát triển như: Nhật Bản, Hàn Quốc, Italy, Hy Lạp và cả Singapore nữa… đều dùng “Rote learning” trong nhà trường.

Về mặt kỹ thuật, “Rote learning” không phải là một phương pháp hoàn toàn tệ hại, ở nhiều khía cạnh nào đó nó có đóng góp rất tích cực, nhưng nếu lạm dụng quá mức thì “Rote learning” có thể khai tử “thinking” của chính người dùng.

(Những bài tôi viết, trước khi đăng hoặc biên tập gửi đi, người đầu tiên đọc thường là vợ tôi, cô ấy sẽ góp ý và sửa lỗi chính tả tiếng Việt 😅, riêng các bài liên quan đến chủ đề “Thấu thị sách” và “Tư duy bằng tiếng Anh” thì toàn thấy khen. Cô ấy bảo tôi mà làm thầy giáo thì chắc học trò mê lắm… Thật ra thì tôi chỉ tin 50% những gì vợ tôi nói thôi, 50% niềm tin còn lại tôi đặt ở các bạn…)

Ps: Đây chỉ là “trailer” giới thiệu về loạt bài “Thấu thị sách & Tư duy bằng tiếng Anh”, nếu nhận được nhiều sự quan tâm của các bạn về chủ đề này, tôi sẽ đăng các bài đầy đủ còn lại, gồm 12 phần. Trong đó có 8 phần liên quan đến “Tư duy bằng tiếng Anh” và 4 bài về “Thấu thị sách”.

🟥 MỘT SỐ TÀI LIỆU THAM KHẢO:

  • Kuro-o M, Matsumura Y, Aizawa H, Kawaguchi H, Suga T, Utsugi T, Ohyama Y, Kurabayashi M, Kaname T, Kume E, Iwasaki H, Iida A, Shiraki-Iida T, Nishikawa S, Nagai R, Nabeshima YI (Nov 1997). “Mutation of the mouse klotho gene leads to a syndrome resembling ageing”. Nature. 390 (6655): 45–51. Bibcode:1997Natur.390…45K. doi:10.1038/36285. PMID 9363890. S2CID 4428141.

  • Davis, Alan (2007). “Ruskin and the Persephone Myth”. Lancaster University: Ruskin Library. Retrieved 27 October 2014.

  • Scharfe, Hartmut: “Education in Ancient India”, 2002, BRILL; ISBN 90-04-12556-6, ISBN 978-90-04-12556-8, at Ch. 13: “Memorising the Veda”, page 240

  • Allrich, Rod. “Meaningful Learning”. web.ics.purdue.edu. Retrieved 2017-12-17.

  • Liddell, Henry George; Scott, Robert (1940). Jones, Sir Henry Stuart; McKenzie, Roderick (eds.). “μνήμη”. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press. Retrieved 2018-01-10.

  • Memory and the name Memnon, as in “Memnon of Rhodes” are etymologically related. Mnemosyne is sometimes confused with Mneme or compared with Memoria.

  • List of countries and dependencies by population – en.wikipedia.org

🔥 Đây là một bài viết của: =Dương Anh Vũ= 🔥